понедельник, 3 августа 2020 г.

Колдунья с улицы Муфтар | Сказки улицы Брока | Пьер Грипари | Аудиосказки

Сказки улицы Брока известны тем, что в них как-то естественно переплетаются размеренная жизнь города и колдуньи, великаны, говорящие рыбы. Читать и слушать их всегда интересно! А есть ли в них мораль?.. Вопрос открытый ))

Колдунья с улицы Муфтар

В Париже, в Гобеленовом квартале жила старая колдунья. Была она древней, безобразной старухой, а мечтала о том, чтобы все считали ее юной красавицей.
Однажды, читая «Чародейские вести», она наткнулась на наследующее сообщение:
МАДАМ!
Вы Стары и безобразны,
но можете стать юной и прелестной!
Для этого вам надо
СЪЕСТЬ МАЛЕНЬКУЮ ДЕВОЧКУ
под томатным соусом!
Ниже мелким шрифтом было написано:
Внимание!
Имя этой девочки
должно непременно начинаться
на букву Н!
А ведь в Гобеленовом квартале как раз жила такая девочка — её звали Надья! Она была старшей дочерью папаши Саида — того самого, что торговал бакалеей на улице Брока.
— Вот та девочка, которую я должна съесть! - решила колдунья.
Как-то раз, когда Надья выходила из дома, что бы заглянуть к булочнику, её остановила старая дама:
— Здравствуй, малышка!
— Здравствуйте, мадам!
— У меня к тебе большая просьба.
— Какая, мадам?
— Милочка, купи мне томатного соуса. Я так устала, и мне так тяжело подниматься в лавку твоего отца!
У девочки было доброе сердце, и она, не раздумывая, согласилась. Едва Надья ушла, колдунья — а это была именно она — захихикала, потирая руки от удовольствия.
— Вот какая я хитрющая! — посмеивалась она. — Маленькая Надья сама принесет мне соус, под который я её съем!
Вернувшись от булочника, Надья зашла в лавку и сняла с полки банку с томатным соусом.
— Ты куда-то собралась? — спросил её папаша Саид.
— Одна старая дама попросила меня отнести ей эту банку соуса.
— Поставь-ка соус на место, — сказал отец. — Если твоя старая дама в чем-либо нуждается, пусть она скажет мне об этом сама.
Надья была послушной девочкой и не стала возражать.
Однако наутро, спеша по делам, она вновь повстречала старую даму, и та спросила:
— Где же мой соус, Надья?
— Простите меня, — покраснела девочка. — но отец сказал, что бы вы сами зашли в лавку.
— Конечно, — сказала старуха, — я зайду.
В тот же день она и вправду пришла к бакалейщику.
— Здравствуйте, папаша Саид.
— Здравствуйте, мадам. Что вы желаете?
— Девочку...
— Что?
— О, простите! Я хотела сказать — баночку. Банку томатного соуса.
— A! Пожалуйста! Большую или маленькую?
— Большую, чтобы хватило на девочку...
— Что?
— O! Я хотела сказать — на тарелочку спагетти.
— А! Превосходно! У меня есть и спагетти.
— Нет-нет! Мне бы только девочку...
— Как?
— Простите, я хотела сказать — баночку. Спагетти у меня уже есть.
— Ах, так... Ну что ж, вот ваш соус.
Старуха расплатилась за банку, взяла её в руки и разохалась:
— Ох, какая тяжёлая!.. Не могли бы вы, папаша Саид...
— Что?
— Не могли бы вы послать вашу дочь, чтобы она отнесла соус ко мне домой?
— Извините, мадам, мы не обслуживаем на дому. К тому же Надья сейчас занята. Если банка для вас тяжела, что ж, оставьте её — я возвращу вам деньги.
— Ладно, — вздохнула старуха, — я её беру. До свидания, папаша Саид!
— Всего доброго, мадам!
И колдунья удалилась с банкой томатного соуса. Вернувшись домой, она решила:
— Вот что я сделаю. Завтра же утром превращусь в торговку, отправлюсь на улицу Муфтар, и, как только Надья пойдет за покупками, я ее поймаю!
На следующий день, когда Надья шла по улице Муфтар, её окликнула хозяйка мясной лавки:
— Здравствуй милочка! Хочешь купить говядины?
— Нет, мадам, меня послали за цыпленком.
"Проклятье!" — подумала колдунья.
Назавтра она превратилась в продавщицу домашней птицы.
— Здравствуй малышка! Не купишь ли у меня цыпленка?
— Нет мадам, меня послали за говядиной.
— Черт возьми! — процедила колдунья.
На третий день она снова изменилась до неузнаваемости и отправилась на улицу Муфтар продавать одновременно мясо и птицу.
— Здравствуй, Надья, здравствуй, милочка! Что ты хочешь купить? У меня есть что угодно — говядина и баранина, кролики и куры...
— Спасибо, мадам! Но меня послали за рыбой!
— Черт! — выругалась старуха и вернулась домой.
Думала она, думала, пока не придумала вот что.
— Раз такое дело, — решила колдунья, — завтра я превращусь я, одна! — сразу во всех торговок с улицы Муфтар!
И в самом деле, на следующее утро она превратилась всех 276 продавщиц, которые торговали в тот день на улице МуфтАр!
Надья же, как обычно, отправилась за покупками, Ничего не подозревая, она подошла к лотку зеленщицы, чтобы на этот раз купить бобов, а когда хотела расплатиться, лоточница схватила её за руку, приподняла над землей и — хлоп! — заперла в выдвижном ящике своей кассы.
Однако, на беду колдуньи, у девочки был младший брат, которого звали Башир. Видя, что Надья долго на возвращается, Башир подумал:
"Ее, конечно, похитила колдунья. Я должен найти и освободить сестру!"
Он взял гитару и поспешил на улицу Муфтар. Увидя мальчика, все 267 торговок (которые на самом деле были одной-единственной колдуньей) хором вскричали:
— Куда это ты отправился со своей гитарой, Башир? Мальчик прикрыл глаза и ответил:
— Я бедный слепой музыкант и хотел бы спеть вам маленькую песенку, чтобы заработать несколько су.
— Какую песенку? — спросили торговки.
— Моя песенка называется "Где ты, Надья?"
— Нет, только не эту! Спой что-нибудь другое!
— Я больше ничего не знаю.
— Тогда пой её совсем тихо,
— Уговорились! Я буду петь шепотом!
И Башир заорал во все горло:
Где ты, Надья?
Где ты, Надья?
Ответь, чтоб я услышал тебя!
Где ты, Надья?
Где ты, Надья?
Ответь мне, ведь я не вижу тебя!
— Тише! Тише! — закричали все 267 торговок. — У нас лопнут барабанные перепонки!
Но Башир продолжал горланить:
Где ты, Надья?
Где ты, Надья?
И вдруг тоненький тихий голос ему ответил:
Спаси меня скорое, брат,
А то меня съесть хотят!
При этих словах Башир открыл глаза, я все 267 торговок окружили его с воплями:
— Это не слепой! Он притворяется!
Однако Башир был отважным мальчиком: он размахнулся маленькой гитарой и уложил на место ближайшую торговку. Та упала как подкошенная, и в тот же миг остальные 266 торговок рухнули на землю.
Тогда Башир стал обходить все лавки на улице Муфтар, одну за другой, напевая свою песенку:
Где ты, Надья?
Где ты, Надья?
И снова тоненький тихий голос ему ответил:
Спаси меня скорое, брат,
А то меня съесть хотят!
Сомнений не было: голос раздавался на зеленой лавки! Башир перепрыгнул лоток у входя и влетел в лавку в тот миг, когда зеленщица пришла в себя и открыла один глаз. То же сделали асе 266 торговок, лежащих на улице. К счастью, Башир это заметил и добрым ударом гитары оглушил их всех еще на несколько минут.
Затем он попробовал открыть выдвижной ящик кассы, в то время как Надья призывала его по-прежнему:
Спаси меня скорое, брат,
А то меня съесть хотят!
Ящик не поддавался. И пока Надья пела, а Башир тщетно пытался ее освободить, все 267 торговок пришли в себя. Однако на этот раз они побоялись открыть глаза. Так и не открыв их, они ползком стали приближаться к зеленой лавке и окружили мальчика.
В это время Башир, который уже все перепробовал, но так и не смог открыть кассовый ящик, увидел на улице матроса — это был настоящий здоровяк, молодой и сильный.
— Привет, матрос! — закричал он. — Не поможешь ли мне?
— Что ты хочешь, малыш?
— Нужно отнести эту кассу к нам домой. Там, в ящике заперта моя сестренка.
— А что потом?
— Потом ты добудешь оттуда деньги, а я — сестру!
— Идёт!
Башир приподнял ящик, чтобы передать его матросу, и в этот миг зеленщица, которая тихо подкралась к мальчику, схватила его за ногу и завизжала:
— Попался, разбойник!
Башир потерял равновесие и выронил ящик из рук. Тяжеленный ящик обрушился на голову торговки, и в тот же миг все 266 продавщиц на улице Муфтар получили такой удар по голове, от которого в себя уже не приходят. На этот раз колдунья померла — и померла по-настоящему!
Но это не всё: от удара ящик открылся, и Надья оказалась на свободе!
Она бросилась в объятии Башира, и оба они побежали домой, в то время как матрос подбирал раскатившиеся монеты злой колдуньи.

Комментариев нет:

Отправить комментарий